那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品汇编八篇

中华文化源远流长,在我国悠久的人文历史上曾诞生过很多杰出的诗人,为了丰富我们的文学知识,我们可以赏析解读唐代诗歌,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。那么您知道王昌龄都有哪些有名的古诗词呢?下面是工作总结之家小编为大家整理的《那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品》,希望对您有所帮助,欢迎转发阅读。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇一)

《就道士问周易参同契》(作者:王昌龄)唐诗赏析

【作品介绍】

《就道士问周易参同契》的作者是王昌龄,被选入《全唐诗》的第141卷第7首。

【原文】

就道士问周易参同契

作者:唐·王昌龄

仙人骑白鹿,发短耳何长。

时余采菖蒲,忽见嵩之阳。

稽首求丹经,乃出怀中方。

披读了不悟,归来问嵇康。

嗟余无道骨,发我入太行。

【注释】

①周易参同契:道书名,即《参同契》。旧题汉魏伯阳作,二卷。以《周易》、黄老、炉火三家相参同,借《周易》爻象附会道家炼丹修养之说,为丹经之祖。

②白鹿:神仙传说中的仙人常以白鹿为坐骑。

③“发短”句:短头发长耳朵。道书中多谓神仙长耳。

④“时余”二句:《神仙传》卷三载:汉武帝上篙山,至夜,忽见仙人。武帝礼而问之,仙人曰:“吾九疑之神也。闻中岳石上营蒲,一寸九节,可以服之长生,故来采耳。”菖蒲,水生草本植物,有香气。高之阳,嵩山之南,原有嵩阳寺,北魏建,唐改为观。

⑤丹经:炼丹之书。《神仙传》卷四载:淮南王刘安尊礼仙人八公,八公“遂授王《丹经》三十六卷”。

⑥方:指炼丹的药方。

⑦“披读”二句:《神仙传》卷六载:王烈入河东抱犊山中,见一石室,室中白石架上有素书两卷。烈取读,莫识其文字,暗书得数十字形体,归以示楼康,康尽识其字。

⑧“发我”句:《神仙传》卷六载:王烈尝独往太行山中,忽闻山东崩记,就视之,乃见山破裂数百丈,中有青泥流出如髓。烈携少许归示稽康,康大喜,即与烈往视之,断山已复如故。发,启发,引导。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇二)

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。

平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。

全文赏析

天宝(742—756)年间,唐玄宗宠纳杨玉环,淫佚无度,诗人以汉喻唐,拉出汉?武帝宠幸卫?子夫、遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。更为巧妙的是,诗人写宫怨,字面上却看不出一点怨意,只是从一个失宠者的角度,着力描述新人受宠的情状,这样,“只说他人之承宠,而己之失宠,悠然可会”(沈德潜?《唐诗别裁?》)。

全诗通篇都是失宠者对“昨夜”的追述之词。“昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和穆的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。

后两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状,更是可想而知的了。正是因为有见于此,前人评论此诗,多认为是诗人代失宠的旧人抒发妒嫉、怨恨之情的。王尧衢《古唐诗合解》云:“不寒而寒,赐非所赐,失宠者思得宠者之荣,而愈加愁恨,故有此词也。”这些说法,尽管不为无见,但此诗的旨义乃叙春宫中未承宠幸的宫人的怨思,从而讽刺皇帝沉溺声色,喜新厌旧。这种似此实彼、言近旨远的艺术手法,正体现出王昌龄七绝诗“深情幽怨,意旨微茫,令人测之无端,玩之不尽”的特色。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇三)

南渡洛阳津,西望十二楼。明堂坐天子,月朔朝诸侯。

清乐动千门,皇风被九州。庆云从东来,泱漭抱日流。

升平贵论道,文墨将何求。有诏征草泽,微诚将献谋。

冠冕如星罗,拜揖曹与周。望尘非吾事,入赋且迟留。

幸蒙国士识,因脱负薪裘。今者放歌行,以慰梁甫愁。

但营数斗禄,奉养每丰羞。若得金膏遂,飞云亦可俦。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇四)

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文

冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!

到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!

注释

芙蓉楼:芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。

寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心:比喻纯洁的心。

玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇五)

王昌龄《诸官游招隐寺》原文

山馆人已空,青萝换风雨。自从永明世,月向龙宫吐。

凿井长幽泉,白云今如古。应真坐松柏,锡杖挂窗户。

口云七十馀,能救诸有苦。回指岩树花,如闻道场鼓。

金色身坏灭,真如性无主。僚友同一心,清光遣谁取。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇六)

闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄

杨花落尽子规啼,

闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,

随风直到夜郎西。

译:

杨花落尽杜鹃不停啼叫,听说你被贬龙标还要经过五溪。

我把对你的思念寄托给明月,随风直到那夜郎以西。

品:

暮春时节,友人贬谪,如何不愁?思念如月,其情随风,其风随友。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇七)

王昌龄《途中作》原文

游人愁岁晏,早起遵王畿。坠叶吹未晓,疏林月微微。

惊禽栖不定,寒兽相因依。叹此霜露下,复闻鸿雁飞。

渺然江南意,惜与中途违。羁旅悲壮发,别离念征衣。

永图岂劳止,明节期所归。宁厌楚山曲,无人长掩扉。

那些读来表示赞叹的王昌龄古诗作品(篇八)

王昌龄《相和歌辞。采莲曲三首》原文

吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。

来时浦口花迎入,采罢江头月送归。

荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。

乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

越女作桂舟,还将桂为楫。湖上水渺漫,清江初可涉。

摘取芙蓉花,莫摘芙蓉叶。将归问夫婿,颜色何如妾。