翻转心得体会 共50份
翻转心得体会栏目给大家带来大量翻转心得体会、翻转心得体会范文大全等内容,帮助大家对过去的工作进行经验总结,更多翻转心得体会相关内容可以关注我们!
小编为大家准备了一篇优质的"翻转课堂心得体会"文章,希望这篇文章对大家有所帮助。在我们的工作和生活中,我们经常会有各种感受。我们可以尝试把自己感受到的一些情感写下来,这些心得体会并不需要包罗万象,可以只写一点,不必在意其他方面。
翻转课堂心得体会【篇1】本次“名师大篷车”送教送培活动中陈喜连老师讲的《磨课,教师业务成长的“动车票”》深深触动了我。磨课是一种发现。磨课是一种带着发现的重新出发。磨课是享受职业的高峰体验。磨课更能使我们化蛹成蝶。
记得去年我们组针对课题《小学低段校本课程系列读本资源建设》进行磨课,在磨课的过程中,我感受着集体合作的快乐,感受着每一堂课大家在不断思维碰撞中所实现的点点滴滴的进步。每节课我们都是反复的磨课、试教中改动了多次,大到环节,小到细节,找出了最大的问题,经过又一次修改后我就又换班进行了一次试教。真是不教不知道,一教吓一跳,原来自己的预设的教学流程在实际教学中会遇到这么的问题,最后在磨教案的担心的问题还是出现了——时间不够,导致最后一个部分,也就是最精彩的结合课本内容的视频没有发挥出它的作用。因此经过讨论,听取了其他老师的意见以后我又把教学设计修改了一下,把整节课最精彩的部分也就是教学视频放到上课伊始,这样既可以作为课前准备,也可以吸引学生的注意力,提起学生学习的兴趣。另外再把词汇教学的部分进行了缩减,在教师示范朗读的这一部分则加入了学生同桌相互读的设计,意图增加每个学生自由练习的时间,发挥学习的自主性。其中无不体现着集体的智慧。我在磨课后明显教学方法多样了,考虑问题更加全面了,可以在最大限度上让教学过程贴近学生的实际,帮助学生找到最佳的学习方法,可以深入地思考教学中出现的某个问题,找到相应的最佳解决办法,也就是我们常说的“精品课”。这种磨课,对教材的钻研和驾驭应该是最深入、最通透的。
磨课能指导教师深刻理解教材。磨课的过程就是对教材理解的辩论,教师在与同组老师讨论教材时,大家就有不同的理解,由此可能产生不同的教学效果,通过相互研讨,最终就能作出合理判断。每次研讨,组内的的老师们都从不同角度、不同层面、不同深度,谈自己的个人意见,并提出了很独到的见解,抛弃了以前评课过程中戴高帽,讲空话的不良习惯,而是真诚地说出自己的真心话,目的只有一个:为了共同提高。这样“磨”下去,必将“磨”出一堂又一堂好课。
翻转课堂心得体会【篇2】听了
查看更多>>俗话说,只有通过实践而发现真理。大学生参与实习能够获得不少职场经验,实习工作结束后,我们要将实习工作整理成总结,优秀的实习总结可以让我们不断提高实践能力。那么,怎么样动笔写实习总结呢?为满足你的需求,小编特地编辑了“翻译实习心得体会2000字”,欢迎大家与身边的朋友分享吧!
作为一名翻译专业的本科生,在大学期间参加了多次翻译实习。在这段时间内,我收获了许多宝贵的经验和体会。在这里,我想分享我的翻译实习心得。
一、实习前的准备工作
在开始实习之前,我做了许多准备工作。首先,我查阅了相关的翻译理论和实践知识,包括语言学、翻译思维、翻译技巧、专业术语等。其次,我熟悉了相关的翻译软件和工具,如cat、tm、tb等。最后,我寻找了对口的翻译实习机会,并组织了相关材料,如个人简历、翻译样本等。
二、实习中的体验与反思
1. 翻译实践能力的提升
在实习过程中,我逐渐建立了自己的翻译思维和技巧。我学会了如何快速而准确地理解源语言表达的含义,同时恰当地转化为目标语言表达,并且注意掌握语域、风格和结构等方面的特点。我也在实习中学到了如何准确使用各种翻译工具,以及如何选择最适合翻译任务的翻译软件。
2. 充实的实习内容和经验
在实习过程中,我接触了各种类型的翻译任务,包括科技翻译、法律翻译、商务翻译等。这些任务内容涉及面广泛、内容丰富,让我在实习过程中不断学习和挑战自己。除此之外,实习还提供了与相关领域专家和行业从业者交流的机会,让我更深入地了解行业动态和前沿技术。
3. 语言思维与翻译思维的提升
实习过程中,我发现翻译实践不仅需要具备扎实的语言基础和词汇积累,还需要具备较强的语言思维和翻译思维能力。这包括灵活应对源语言的表达方式,理解源语言中的文化背景、翻译的规范和标准。同时,还需要掌握翻译工具和翻译资源的使用技巧,以提升翻译质量和效率。
4. 个人能力和职业发展的提升
在实习过程中,我不仅提高了翻译实践能力,还增强了自己的专业素养和综合能力。这包括团队合作能力、沟通能力、组织能力等。同时,实习还增强了我的就业竞争力,提供了更多职业发展的机会和选择。
三、对未来的展望
通过这次翻译实习,我深刻地理解了翻译的本质和含义,以及翻译在现代商务和文化交流中所起的重要作用。在未来的学习和实践中,我将继续加强自己的语言和翻译能力,提高自己的综合素质和技能水平,发挥自己的优势,为祖国的发展和深化与国
查看更多>>一念成佛,一念成魔,每个人都有不一样的想法,人是复杂的,尤其是思维,心得也在一直变换。很多人都经历过写心得体会这样的写作训练,心得体会有利于我们不断提升自我。如何去写好一份优秀的心得体会呢?为此,你可能需要看看“翻译的心得体会汇集12篇”,相信你能找到对自己有用的内容。
翻译的心得体会 篇1一、实习目的
实习目的是,通过英语翻译相关工作岗位实习使我了解以后再英语翻译相关工作岗位工作的特点、性质,学习体验英语翻译相关岗位工作的实际情况,学习与积累工作经验,为以后真正走上英语翻译相关工作岗位做好岗前准备。
同时通过英语翻译相关工作岗位的实习,熟悉实际工作过程的运作体系和管理流程,把自己所学英语翻译工作岗位理论知识应用于实际,锻炼英语翻译工作岗位业务能力和社会交际实践能力,并在工作中学习英语翻译相关工作岗位的新知识,对自己所学的知识进行总结并提升,以指导未来在英语翻译相关工作岗位的学习重点和发展方向。
二、实习时间
201×年03月01日~201×年06月15日
(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习时间)
三、实习地点
苏州市经济开发区江南大道
(修改成自己英语翻译工作岗位实习地点)
四、实习单位
江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习单位)
此处可以继续添加具体你英语翻译工作岗位实习单位的详细介绍
五、实习主要内容
我很荣幸进入江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习单位)开展英语翻译岗位实习。为了更好地适应从没有英语翻译岗位工作经验到一个具备完善业务水平的工作人员,实习单位主管领导首先给我们分发英语翻译相关工作岗位从业相关知识材料进行一些基础知识的自主学习,并安排专门的老前辈对英语翻译岗位所涉及的相关知识进行专项培训。
在实习过程,单位安排的了杜老师作为实习指导,杜老师是位非常和蔼亲切的人,他从事英语翻译相关工作岗位领域工作已经有二十年。他先带领我们熟悉实习工作环境和英语翻译相关工作岗位的工作职责和业务内容,之后他亲切的和我们交谈关于实习工作具体性质以及英语翻译相关工作岗位容易遇到的问题。杜老师带领我们认识实习单位的其他工作人员,并让我们虚心地向这些辛勤地在英语翻译相关工作岗位上的前辈学习,在遇到不懂得问题后要积极请教前辈。 毕竟是人生第一次在英语翻译工作岗位上,所以真正掌握这一份工作是需要一个过程的。一开始我对实际英语翻译岗位的工
查看更多>>