翻译习心得体会

翻译习心得体会 共50份

翻译习心得体会栏目给大家带来大量翻译习心得体会、翻译习心得体会范文大全等内容,帮助大家对过去的工作进行经验总结,更多翻译习心得体会相关内容可以关注我们!

翻译实习总结

这次的翻译实习对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到跨文化交际这个新的领域, 在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解; 再次, 这次的翻译实习给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实习也上次难得的经历,进一步锻炼我的翻译水平,今后的笔译和口译的深造铺砖添瓦。 这次翻译实习让我对如何做好翻译,如何提高翻译水平有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用忠实而通顺地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到医疗环境中跨文化交际的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文英文的背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难词句作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自习研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神融汇于心。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。第二步是表达,翻译的一般标准是信雅达,但针对此次文章的文体,可能把忠实而通顺作为翻译标准更加合适。为了完成忠实而通顺地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的过程必须统筹兼顾,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译文做审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。 通过这次翻译实习也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水平要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下工夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水平要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广 ;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学习中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下工夫,争取做一名合格的译者。

查看更多>>
翻译年度工作总结 季度工作总结翻译成英语 实习总结
总结经验翻译

经验翻译【1】

in the first half year,under the vigorouse support of ggf and the enthusiastic creote more and more people to protect the birds in dalian, facts thought education, strict enforcement of line education legal system.

in actual rades, mutual respect, solidarity, mutual support. at work you dont understand the place the modestly study, timely corrective 50 years mistakes in the work and the insufficiency, and out of work study on studying business knowledge enriching themselves to avoid the errors caused by work.

since i attend work time is not long, experience insufficient, somewhat in the practical work also unavoidably the mistakes, this year is ing to an end, the new year is ing, the year in the future, in addition to keep this year good grades and try to overe shortings,

but also better than perfection, enrich himself for socialist modernization construction contributes an own strength, do a qualified and excellent peoples police.

查看更多>>
cnc工作总结经验 造价工作总结经验 在超市工作盘点总结经验
暑期日语翻译实习总结

首先我很庆幸自己能有机会在xx电视台实习,虽然实习期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实习中我学到了很多。

在经历大学四年的日语学习之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水平的机会,就直接进入到研究生阶段的学习了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实习恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水平再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水平是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达习惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将近一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽

查看更多>>
实习总结 学校暑期安全工作总结 翻译年度工作总结
翻译人员顶岗实习总结
翻译人员顶岗实习总结
翻译实习报告1500字精选
翻译实习报告1500字精选
翻译工作总结
翻译工作总结
翻译专业实习总结3000字
2017工作总结翻译
2020工作总结翻译
总结与展望翻译
分享格言翻译60条
分享格言翻译60条
2021翻译个人总结
年度总结报告翻译
翻译年终工作总结
翻译总结经验教训
翻译个人工作总结
翻译工作总结1500字
翻译工作总结1500字
翻译合同(合集11篇)
翻译合同(合集11篇)
翻译2020年终工作总结
实习心得体会
实习心得体会
总结与展望英语翻译
翻译师个人简历自荐信
【党章学习心得体会】第七次学习心得体会
翻译年度考核个人总结
翻译年度考核个人总结
有关翻译工作总结合集
有关翻译工作总结合集
翻译个人年终工作总结
翻译个人年终工作总结
会计实习心得体会
会计实习心得体会
【党员学习党章心得体会】学习党章心得体会
中西翻译简史期末总结
翻译员2018年度总结范文
mba学习心得体会
实习生心得体会
实习生心得体会
实习的心得体会
实习的心得体会
考研英语翻译常用方法总结
[推荐]翻译述职报告(通用7篇)
[推荐]翻译述职报告(通用7篇)
[心得集锦]实习会计实习心得体会模板
[心得集锦]实习会计实习心得体会模板
会计实习的心得体会
会计实习的心得体会
群教学习心得体会
文员实习心得体会
培训学习心得体会
空乘实习心得体会
园艺实习心得体会
实习心得体会范文
实习心得体会范文
银行实习心得体会
银行实习心得体会
教育实习心得体会
教育实习心得体会
幼师实习心得体会
幼师实习心得体会
幼儿实习心得体会
幼儿实习心得体会
销售实习心得体会
销售实习心得体会
医院实习心得体会
医院实习心得体会
医生实习心得体会
医生实习心得体会